-
Главная
>
Новости
>
Трудности перевода: вьетнамцу с нецензурно звучащим именем пришлось обратиться в одесский суд
Трудности перевода: вьетнамцу с нецензурно звучащим именем пришлось обратиться в одесский суд
Ву Нгок Хуй обратился в Киевский райсуд Одессы из-за того, что в дипломах его имя было написано неправильно.

Так, в 2005 году гражданин Вьетнама Ву Нгок Хуй поступил в Одесский национальный политехнический университет на специальность компьютерные науки. При зачислении он предоставил паспорт на имя Vu Ngoc Huy с визой на въезд в Украину, в которой его имя транслитерировали как Ву Нгок Хыу. Именно под таким именем он был зачислен в университет.
После успешного окончания обучения мужчине выдали дипломы бакалавра и магистра на имя Ву Нгок Хыу.
В ноябре 2014 года он получил вид на постоянное жительство на имя Ву Нгок Хуй. Теперь различия в написании фамилии на украинском языке мешают молодому человеку защитить диссертацию.
В связи с этим он обратился в суд с заявлением об установлении факта получения им высшего образования в политехе. 10 декабря Киевский райсуд Одессы удовлетворил заявление.
В Одесской области будут судить 25-летнего мужчину за убийство знакомого
Закупила оборудование с убытками в 230 тысяч гривен: в Одессе будут судить главного бухгалтера медцентра
Суд отпустил экс-мэра Одессы Геннадия Труханова из-под домашнего ареста
В Одессе взяли под стражу сотрудников ТЦК, которых подозревают в вымогательстве и незаконном лишении свободы
В Одессе будут судить 21-летнего парня за поджог BMW в Хаджибейском районе
